[Projet] Enya Gaming : Roleplay
#21

Sa m'йtonne quand mкme que tu ne lit mкme pas ce que google te donne.

Et autemp te dire que Google est une grosse merde niveau traduction car il ne faut pas oublier qu'un PC n'as pas la capacitй d'un humain, il ne sait pas dйterminer le sens des phrases, donc parfois il va te mettre des connerie plus grosse que le monde.

Tu traduit, tu copie la phrase et tu colle dans ton GM
GROSSE ERREUR
Reply
#22

Si tu peut а la limite copiй la phrase la traduire mais tu lis bien la phrase en franзais pour voir si sa a un sens.
Reply
#23

Quote:
Originally Posted by Julian13
View Post
Bonjour,

Merci de ta rйponse, je ne pensais pas qu'il йtait russe.
Je comprend parfaitement, mais а ce moment lа pourquoi ne pas chercher des personnes ayant des connaissances de cette langue ? Le problиme c'est que lа du coup tu vas avoir le double de boulot en ayant а tout vйrifier.
En tout cas bonne chance pour la suite, j'espиre pour toi que ton projet va marcher.

Cordialement,
Julian.
Je te remercie а mon tour. J'ai une connaissance qui parle vaguement russe, mais pour зa il fallait que il soit prйsent au heure ou je fesais la traduction, c'est а dire de 9h00 а 23h00 et ceux durant plus d'un mois et en continue...
Et sur la brieve description lorsque j'ai tйlйchargй le gamemode, l'auteur avait indiquer 3 langue : Bosniaque, Serbe, Croatie. C'йtait assez hard :S

Quote:
Originally Posted by totalgaara
View Post
Sa m'йtonne quand mкme que tu ne lit mкme pas ce que google te donne.

Et autemp te dire que Google est une grosse merde niveau traduction car il ne faut pas oublier qu'un PC n'as pas la capacitй d'un humain, il ne sait pas dйterminer le sens des phrases, donc parfois il va te mettre des connerie plus grosse que le monde.

Tu traduit, tu copie la phrase et tu colle dans ton GM
GROSSE ERREUR
Je lisais les phrases, c'est pour зa que j'avais dis, que il a dйfois des traductions que je ne comprenais pas et que je devais faire la traduction sur le serveur afin que je sache а quoi correspond la phrase, par rapport а l'action.

Mais je sais que par moment il y en avait certaines qui voulait rien dire et d'autres je n'ai pas fais attention... Et ceux par rapport au heures que j'ai mis pour la traduction. Bien que elle ne soit pas fini (pour le tutoriel, je le reconnais ouvertement, je n'y ai pas fais attention). Soit 15h par jour (sans comptй les pauses) et ceux durant 31
jours ce qui fait en tout 465h pour le mois.

Mais je sais par avance, que je dois refaire un passage de contrфle et cela, peut-кtre en plusieurs, car je sais pas si je verrais tout d'un coup

Quote:
Originally Posted by MisterMania67
View Post
Si tu peut а la limite copiй la phrase la traduire mais tu lis bien la phrase en franзais pour voir si sa a un sens.
La rйponse sera la mкme que pour Totalgaara


Merci quand mкme pour vos rйponse
Reply
#24

Bonjour, j'aimerais connaоtre votre avis concernant la version 3z de SAMP et ceux en vue de mette а jours le serveur public, car cela est dйjа prйsent sur le serveur test que j'ai.

Donc par rapport а cela, j'aimerais connaоtre votre avis et ceux en rapport а ce que j'ai indiquer ici

S'il vous plaоt.
Merci par avance.


Cordialement,
Wisdom
Reply
#25

Oups, dйsolй erreur de ma part, supprimez le message merci ><
Reply
#26

Bonne chance pour ton projet, si tu veux un conseil
relis tout ton Gamemode 2 ou 3 fois quand il sera finit pour les fautes.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)