[Tutorial] Mensagens Rondamicas - Printable Version
+- SA-MP Forums Archive (
https://sampforum.blast.hk)
+-- Forum: Non-English (
https://sampforum.blast.hk/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Forum: Languages (
https://sampforum.blast.hk/forumdisplay.php?fid=33)
+---- Forum: Português/Portuguese (
https://sampforum.blast.hk/forumdisplay.php?fid=34)
+----- Forum: Lançamentos/Releases (
https://sampforum.blast.hk/forumdisplay.php?fid=56)
+----- Thread: [Tutorial] Mensagens Rondamicas (
/showthread.php?tid=184101)
Mensagens Randamicas -
Baddark2131 - 18.10.2010
Menssagens Randamicas
Oii xD
Este й o meu segundo tutorial que eu faзo aqui no forum SA:MP na parte BR/PT.
Vamos comeзar ...
Serб usada como Public no fim do tutorial e como SetTimer ....
pawn Код:
new Cores[] = {
0x20B2AAAA,
0xFFFFFFAA,
0x33AA33AA,
0xE0FFFFAA,
0x934FF6F6,
0xF4005BF6,
0xF68E00F6,
0x00E7C6F6,
0x5EB7E3F6,
0xCD6CF6F6,
0x685000F6
};
Explicaзгo :
Todas essas cores serгo usadas randomicamente ( diferentemente ).
Serгo as cores que serгo usadas nas mensagens.
pawn Код:
new Mensagens[3][256] = {
"Oii",
"Tudo bem ?",
"Use o Search sempre !"
};
Explicaзгo
pawn Код:
Mensagens [color=red][3][/color][color=blue][256][/color] = {
3 = Numero de menssagens usadas.
256 = Cellґs que serгo usadas.
pawn Код:
public SendMensagens()
{
new string[128];
new random1 = random(sizeof(Mensagens));
new random2 = random(sizeof(Cores));
format(string, sizeof(string), "%s", Mensagens[random1]);
SendClientMessageToAll(Cores[random2],string);
return 1;
}
Explicaзгo :
Random1 = Menssagens que serгo usadas ramdomicamente ( Serгo usadas todas as menssagens , mas nenhuma delas serгo usadas repetidamente [ mais de 1 vez seguida ] )
OnGameModeInit ou OnFilterScriptInit
pawn Код:
SetTimer("SendMensagens",60000,1);
Explicaзгo :
SendMensagens й o Settimer que serб usado nas mensagens. Por isso tem o Forward e a Public fazendo assim com que as menssagens sejam usadas
repetidamentes , de acordo com os milisegundos usados.
60000milisegundos = 60 segundos = 1 minuto por menssagem.
Espero que tenham gostado xD
Este й o meu segundo tutorial
Caso encontrem algum erro ou alguma explicaзгo errada por favor falem
Creditos :
Baddark2131
Re: Mensagens Rondamicas -
HigorOliverr - 18.10.2010
eu ja vi esse sistema de random em varios lugaris aqui do forum.
Mas bom TuT
Re: Mensagens Rondamicas -
SlashPT - 18.10.2010
nada mau mas
O que й isso? XD
Randomicas...
Re: Mensagens Rondamicas -
KevinsL - 18.10.2010
lol '
Re: Mensagens Rondamicas -
HigorOliverr - 18.10.2010
KevinsL e Frod pra cacete todo topico dele e so " Lol ' "
Re: Mensagens Rondamicas -
KevinsL - 18.10.2010
coloca o lol e um monte de espaзo dps o '
Re: Mensagens Rondamicas
----------------^
Re: Mensagens Rondamicas -
HigorOliverr - 18.10.2010
--' ''
Re: Mensagens Rondamicas -
TiagoPS - 18.10.2010
para o dark
PHP код:
Rondamicas = RANDФMICO
RANDФMICO = Trata-se de anglicismos adaptados ao portuguкs, utilizados em estatнstica para a caracterizaзгo de amostras na pesquisa cientнfica.
Random й palavra inglesa, de origem francesa, usada na expressгo at random, cujo sentido й "ao acaso", "a esmo", "sem seleзгo ou critйrio de escolha". At random deve traduzir-se por aleatуrio, palavra derivada de igual vocбbulo latino, com o significado de fortuito, casual, acidental, dependente de fatores incertos e sujeitos ao acaso.
ficou bom o tut mais ja tem as pencas isso aqui
Re: Mensagens Rondamicas -
insanity_hol - 18.10.2010
Muito bom seus 2 topicos, acho que assim irar diminuir os topicos de duvidas !
Re: Mensagens Rondamicas -
SlashPT - 18.10.2010
Quote:
Originally Posted by TiagoPS
para o dark
PHP код:
Rondamicas = RANDФMICO
RANDФMICO = Trata-se de anglicismos adaptados ao portuguкs, utilizados em estatнstica para a caracterizaзгo de amostras na pesquisa cientнfica.
Random й palavra inglesa, de origem francesa, usada na expressгo at random, cujo sentido й "ao acaso", "a esmo", "sem seleзгo ou critйrio de escolha". At random deve traduzir-se por aleatуrio, palavra derivada de igual vocбbulo latino, com o significado de fortuito, casual, acidental, dependente de fatores incertos e sujeitos ao acaso.
ficou bom o tut mais ja tem as pencas isso aqui
|
em portugues isso й igual a erro...